Mastering digital marketing with translation and localization
The global digital age is here and now, not just the distant dream of science fiction.
You can settle for a small portion of domestic markets and spend your marketing life constantly battling competitors if you so wish. Or, if you prefer, you can reach out and grab the world by the tail and take it on a wild ride, culminating in marketing success.
The choice is yours, but in order to make a realistic choice, you must have all the information necessary to make a wise and informed decision.
Localization, globalization, and internationalization are key components of a successful digital marketing campaign. Key supporters of these concepts will help you begin to expand your online influence. Improving your localization, globalization, and internationalization strategies should put you at the top of the market and search results page.
Yes, we all heard that content is king, although in fact, information is king, it would be a more accurate and relevant statement. Content is nothing more than a statement of the knowledge that will be passed on to the audience.
Write content that provides the information your readers are looking for and they will come … but only if they can find your content to get started. This is the first and perhaps the biggest problem.
Most likely, all your competitors already have the same information as you. Your colleagues already have all the same (or best) digital marketing research tools you have. You may be able to generate a large amount of content, but, again, it is very likely that at least some of your competitors have entire teams releasing a constant stream of new and constantly updated content.
So you just have to give up and leave? Do you let all your digital marketing dreams come true? Or perhaps it would be more reasonable and profitable to figure out how to work smarter without having to work harder? To focus on areas, tactics, and markets that your competitors lack? What if you knew how to open new markets with little or no competition?
Digital Marketing and Translation:
The translation is not just a word exchange for its counterpart in another language. If translation services were so simple, all these WordPress plugins and machine translations would be fine. The fact is that these translations are still sorely lacking because all they can provide is a literal and accurate translation.
So what’s wrong with that? Translation, like language, is very subtle and nuanced. Many words do not have a literal translation. Many words have many meanings and require context for proper translation. Good translations involve an exchange of ideas, information, and the full context of the conversation being translated, sometimes despite the lexical content.
Yes. Fine. Correctly? But what does this have to do with successful digital marketing campaigns and drive traffic to your site? What are only two ways to get people to your site?
You can create paid traffic using advertising campaigns and other expensive SEM tactics, or you can increase organic search traffic to your site using content marketing, video marketing, social media marketing, and other areas that require time and resources for maintenance.
Let’s take a quick look at a paid ad campaign with a relatively inexpensive rate, say, one US dollar per click in Google ads. You want these people to fall into your sales funnel, so maybe you focus on the landing page. According to Alexa Blog, in all industries, the average conversion rate is 2.9%.
At these rates, you will need about a hundred dollars to generate three leads or make three sales. If they do not immediately bring more than thirty-three US dollars for each sale, you have a negative cash flow or you lose money, at least at the initial stage of your operations.